Aside from his Book of Mormon translation project, Joseph Smith engaged in at least three other scripture production projects that we know of. The first was his ambitious Bible translation project we now know as the Joseph Smith Translation, the second was the printing of his own revelations which we now know as the Doctrine and Covenants, and the third was his project of translation which commenced after he acquired papyrus scrolls from Egypt which we now know as the Book of Abraham. Throughout this new series we will consider each of these fascinating projects in turn, including the points of controversy connected with each.
In this episode of Church History Matters, we begin our exploration of Joseph Smith’s translation of the Bible, or the JST for short. When did it begin? Why didn’t we get this into Latter-day Saint Bibles until 1979? What does the word “translate” mean in this context in light of the fact that Joseph Smith didn’t know Hebrew or Greek during this project? And what are some assumptions Church members often bring to the text of the JST that may not be warranted?
For show notes and transcript for this and other episodes go to https://doctrineandcovenantscentral.org/church-history-matters-podcast/